Vyhlásené obstarávanie

Viacúčelové športové centrum Brezno


Detaily obstarávania

Obstarávateľ:
MOVING COMPANY, s. r. o.
Typ obstarávania:
Stavebné práce
EU fondy:
Áno
Odhadovaná suma(Bez DPH):
1 919 930,44
Mena:
EUR
Hlavný CPV kód:
45000000-7
Elektronická aukcia:
Nie
Rámcová dohoda:
Neuvedené
Postup:
Dátum vyhlásenia:
23. December 2015
Lehota na predkladanie ponúk:
18. Január 2016
Dátum otvárania ponúk:
18. Január 2016
Ponuka musí platiť do:
Dátum neuvedený
Miesto otvárania ponúk:
Otváranie časti Ostatné je neverejné
Ďalšie info ku otváraniu ponúk:
Rozdelenie na časti:
Nie
Zrýchlený postup:
Neuvedené
Dohoda o vládnom obstarávaní:
Neuvedené
Opakované obstarávanie:
Neuvedené
Chránená dielňa:
Nie
Chránené pracovné miesto:
Neuvedené
Elektronické objednanie:
Neuvedené
Elektronická fakturácia:
Neuvedené
Elektronické platby:
Neuvedené

Ponuky vyhodnotené podľa


Ekonomicky najvýhodnejšia ponuka z hľadiska

  • 70 % Cena
  • 15 % Technická pomoc
  • 15 % Lehota výstavby

Opis obstarávania

Objekt haly bude mať dve podlažia. V 1. NP je vstupná hala prístupná od juhu. Severnú časť pôdorysu tvorí prevádzkové zázemie, juho-východne hygienické zázemie športovcov (maximálne 100 osôb). Recepcia (prijímací pult) s kaviarňou pri hlavnom vstupe zaisťuje kontrolu vstupu do haly len v prípade konania akcie prístupné verejnosti. Na prijímací pult s kaviarňou nadväzuje blok toaliet pre návštevníkov, následne aj zázemie pre personál. Na centrálnu plochu kaviarne nadväzujú detské ihrisko, biliard, špecializovaná tréningová miestnosť pre ženy, v severnej časti budovy bowling, v juhozápadnej časti wellness a šatne pre návštevníkov. Na východnej fitness silová časť, s prístupom na 2.NP schodmi aj výťahom, ktorý umožní prístup imobilným. Hlavná športová časť haly vysoká 6,5m pod konštrukciu nesúce zastrešenie. Rozmery umožňujú prevádzkovať rôzne druhy športových aktivít plážový volejbal, bedminton, squash nezávisle od poveternostných podmienok a ročného obdobia. Podrobné vymedzenie predmetu obstarávania, vrátane vypracovanych technickych špecifikácií, tvorí časť súťažnych podkladov v bodoch E, príloha č . 3 (Opis predmetu zákazky, Vykaz vymer)

Doplňujúce informácie

Súťažné podklady budú v plnom znení uverejnené v profile verejného obstarávateľa. Uverejnené v profile osoba podľa §7budú aj prípadné vysvetlenia a doplnenia súťažných podkladov, záujemcovia si ich môžu priamo stiahnuť z profilu verejného obstarávateľa. V prípade, že sa záujemca o súťažné podklady rozhodne požiadať o zaslanie súťažných podkladov, bude mu odoslaný link, kde si môže súťažné podklady stiahnuť. Pri spracovaní ponuky uchádzačom je potrebné dbať na špecifické podmienky realizácie diela, ktoré sú popísané v obchodných podmienkach v súťažných podkladoch. V prípade uchádzača, ktorého tvorí skupina dodávateľov zúčastnená na verejnom obstarávaní, požaduje sa na preukázanie podmienok účasti podľa § 28 za všetkych členov skupiny spoločne. Splnenie podmienky účasti podľ a § 26 ods. 1 preukazuje člen skupiny len vo vzťahu k tej časti predmetu zákazky, ktorú má zabezpečiť. V prípade, že uchádzač využije na preukázanie technickej/odbornej spôsobilosti technické a odborné kapacity inej osoby, bezohľadu na ich právny vzťah v čase predloženia ponuky, v tomto prípade musí uchádzač verejnému obstarávateľovi preukázať, že pri plnení zmluvy bude môcť reálne disponovať so zdrojmi osoby, ktorej postavenie využíva na preukazovanie technickej a odbornej spôsobilosti v zmysle § 28 ods.2. Túto skutočnosť preukazuje záujemca alebo uchádzač písomnou zmluvou uzavretou s touto osobou, obsahujúcou záväzok osoby, ktorej zdrojmi mieni preukázať svoje finančné a ekonomické postavenie, že táto osoba poskytne plnenie počas celého trvania zmluvného vzťahu. Osoba, ktorej zdroje majú byť použité na preukázanie finančného a ekonomického postavenia musí spĺňať podmienky účasti podľ a § 26, ods. 1 zákona o verejnom obstarávaní vo vzťahu k tej časti predmetu zákazky, na ktorú boli zdroje záujemcovi alebo uchádzačovi poskytnuté. Ak uchádzač alebo záujemca preukázal finančné a ekonomické postavenie zdrojmi inej osoby a počas trvania rámcovej dohody dôjde k plneniu, ktorého sa preukázanie tyka, uchádzač alebo záujemca je oprávneny toto plnenie poskytnúť len sám, alebo prostredníctvom tej osoby, písomnou zmluvou s ktorou toto postavenie preukázal.V prípade uskutočnenia časti predmetu zákazky pod-dodávateľsky, musí uchádzač preukázať, že každy uvažovany poddodávateľ uvedeny v prílohe 3 návrhu zmluvy spĺňa podmienky účasti vo verejnom obstarávaní tykajúce sa osobného postavenia(§ 26 ods. 2 zákona o verejnom obstarávaní) vo vzťahu k tej časti zákazky, ktorú má zabezpečiť v poddodávke. Verejny obstarávateľ uzná ako rovnocenné osvedčenie vydané príslušnymi orgánmi členskych štátov, alebo iny dôkaz predloženy uchádzačom alebo záujemcom. Splnenie podmienok účasti (doklady podľa bodov 1. , 2. a 3. a bodu III.1) Vyzvy na predkladanie ponúk) možno preukázať aj spôsobom podľa § 32 ods. 11 ZoVO - čestnym vyhlásením uchádzača, pričom doklady preukazujúce splnenie podmienok účasti predkladá osobe podľa§7i úspešny uchádzač, resp.uchádzači podľ a § 44 ods. 1 ZoVO v čase a spôsobom, určenym osobe podľa §7. Osoba podľa §7 bude od úspešného uchádzača, resp. uchádzačov, ktorí sa umiestnili na prvom až treťom mieste v poradí, požadovať predloženie dokladov preukazujúcich splnenie podmienok účasti v požadovanom rozsahu, forme a platnosti zákona o verejnom obstarávaní, v zmysle bodov 1. , 2. a 3. súťažnych podkladov (v prípade, ak už skôr nepredložili požadované doklady), a to v lehote nie kratšej ako 10 pracovnych dní odo dňa doručenia vyzvy osoby podľa§7. Ďalej platia ustanovenia § 44 ods. 1 ZoVO. Ekvivalent finančnej sumy uvedeny v inej mene ako eur, bude prepočítany platnym kurzom NBS inej meny k eur k dátumu zverejnenia tohto oznámenia. Tento prepočet vykoná uchádzač, pričom prepočet bude uvedeny na samostatnom liste hneď ako nasledujúca strana po strane, ktorou sa preukazujú požadované údaje tak, že k sume v pôvodnej mene sa uvedie suma v eur a platny kurz. Vyžaduje sa predloženie originálov alebo úradne overenych kópií všetkych dokladov uvedenych v oznámení o vyhlásení verejného obstarávania a tychto súťažnych podkladov, ak nie je určené inak. Verejny obstarávateľ si vyhradzuje právo neprijať ponuku, ak cena za predmet zákazky bude vyrazne presahovať finančny limit (predpokladanú hodnotu zákazky), ktory bude mať osoba podľa §7na jej úhradu. Skutočnosti, ktoré môžu nastať v procese postupu zadávania zákazky, neupravené tymto oznámením o vyhlásení verejného obstarávania a súťažnymi podkladmi, sa riadia príslušnymi ustanoveniami zákona č.25/2006 Z. z. o verejnom obstarávaní v platnom znení. Osoba podľa §7 nesmie uzavrieť zmluvu s úspešným/úspešnými uchádzačom/uchádzačmi, ktorého/ktorých ponuka bola prijatá, v prípade uchádzača/uchádzačov, ktorí nemajú v registri konečných užívateľov výhod zapísaných konečných užívateľov výhod alebo ktorých subdodávatelia podľa § 45 odseku 10 zákona, ktorí sú Osobe podľa §7 známi v čase uzavretia zmluvy, nemajú v registri konečných užívateľov výhod zapísaných konečných užívateľov výhod. 3. Zmluva s úspešným uchádzačom nadobúda účinnosť po splnení odkladacej podmienky, ktorá spočíva v tom že: a) dôjde k uzavretiu platnej a účinnej zmluvy o poskytnutí nenávratného finančného príspevku medzi príslušným poskytovateľom pomoci, v ktorého zastúpení koná Pôdohospodárska platobná agentúra a príjemcom pomoci, ktorým je Objednávateľ, a to na základe jeho žiadosti o poskytnutie nenávratného finančného príspevku predloženej v rámci výzvy na predkladanie žiadostí o nenávratný finančný príspevok a b) dôjde k schváleniu procesu verejného obstarávania. V prípade neuzavretia zmluvy o nenávratný finančný príspevok, alebo neschválenia procesu verejného obstarávania poskytovateľom NFP, Objednávateľ si vyhradzuje právo využiť inštitút odkladacej podmienky a následne zmluvu anulovať. 4. Zhotoviteľ je povinný strpieť výkon kontroly /auditu/ overovania súvisiaceho s dodaním predmetu zákazky a to kedykoľvek počas platnosti a účinnosti predmetnej Zmluvy o poskytnutí NFP vykonávaný v súlade s príslušnými právnymi predpismi SR a EU oprávnenými osobami, v súlade s príslušnými právnymi predpismi SR a ES, a poskytnúťim všetku potrebnú súčinnosť.